L'abans i després de l'explosió de l'edifici que conté la cúpula del reactor i que segons els experts només s'hauria pogut produir per la fusió d'aquest.
ACTUALITZAT A LES 23:40 h DEL 13 DE MARÇ
Dos dies després del terratrèmol més gran de la seva història, el Japó viu amb la por d'un gran desastre nuclear. Aquest diumenge, ha augmentat l'angoixa al complex atòmic de
Fukushima Daiichi , on dissabte es va produir una explosió que va ensorrar l'edifici de formigó que allotja el bastiment on roman el
reactor de la unitat 1, que tot just fa un mes va rebre permís per perllongar la seva vida "útil" 10 anys més, després de 40 anys d'explotació, segons que informa la xarxa
Sortir du nucléaire.
Ara s'ha conegut que un segon reactor, la
unitat 3 , podria haver entrat ja en fase de fusió (
meltdown) i molts experts temen "
un nou Txernòbil " o fets pitjors. De més, a la unitat 2 del mateix complex també s'hi injecta aigua de mar i àcid bòric, segons l'agència de premsa japonesa JiJi. La mateixa operació es fa amb el reactor 3, arran de l'explosió que va danyar l'exterior del reactor 1 (per entendre què va passar al reactor 1, vegeu, si us plau, aquest
diagrama del New York Times ). Sempe segons JiJi, les operacions de refredament i cobriment amb aigua de mar no estan reeixint i no se'n sap la causa: a la unitat 1 el combustible nuclear queda exposat en 1,7 m i en la unitat 3 en 2m. D'altra banda, la companyia Tepco ha assenyalat el
perill d'una acumulació excessiva d'hidrogen a la part alta del reactor i que pel cap baix 1,8 m del nucli estan exposats malgrat els esforços per cobrir-lo d'aigua. "
La integritat del combustible s'ha vist considerablement compromesa. Estem avaluant una situació bastant greu", han afegit.
També, s'han reportat problemes al reactor número 2 del complex nuclear de Takai, a la prefectura d'Ibaraki (a 120 km al nord-est de Tòquio), on s'informa de l'aturada de les bombes de refrigeració, segons
Kyodo News. Tanmateix, l'operador del lloc ha informat que s'ha posat en funcionament una bomba d'emergència que refreda el reactor.
Les primeres mesures independents de radioactivitat són alarmants. La xarxa
Sortir du nucléaire revela que sis periodistes independents de l'associació JVJA (
Japan Visual Journalist Association), entre els quals el director de la revista
Days Japan, Ryuichi Hirokawa, s'han traslladat a l'ajuntament de Futaba, a 2 km del complex atòmic de Fukushima Daiichi, per mesurar la radioactivitat amb tres comptadors Geiger, aquest diumenge, 13 de març a les 10:20 h. És, del nostre coneixement, la primera mesura que es fa de forma independent de les autoritats, amb què cal felicitar els periodistes japonesos per la seva valentia i els riscos que han pres per mantenir-nos realment informat.
A la ciutat de Futaba, a 2 km del centre de Fukushima Daiichi, la radioactivitat mesurada és superior a la capacitat d'alguns dels comptadors Geiger (BEIGER COUNTR DZX2, VICTOREEN 209-SI, et MYRate PRD-10) emprats pels periodistes japonesos. Amb un comptador VICTOREEN 209-SI, s'ha mesurat una taxa de dosi de 10 milli-Röntgen/h (és a dir, 0,1 mSv/h, el que significa que
un ciutadà japonès rep la dosi anual tolerada a França en l'espai de 10 hores).
El periodista que ha fet el mesurament, Ryuichi Hirokawa, ha dit: "Quan vaig fer un reportatge a finals de febrer de 2011 a Chernobyl, el nivell de radioactivitat era de 4 milli-Röntgen/h (0,04 mSv/h) a 200 m del reactor. A la ciutat de Pripyat, a 4 km del reactor de Txernòbil, el nivell era de 0,4 milli-Röntgen/h.
Els mesuraments efectuats amb els dos altres dispositius varien en un rang de 20 a 1000 micro-sievert per hora (0,02 a 1 mSv/h). Explicació: 1 mSv representa el nivell del límit anual permès a França per a l'exposició de la població a les radiacions.
En només una hora, un ciutadà japonès rep la dosi d'un any.
Aquesta informació acredita un
nivell extraordinàriament elevat de radioactivitat en una àrea àmplia al voltant de la planta, amb què les conseqüències per a la salut poden ser extremament greus. Recordem que el nivell de radioactivitat assolit aquest matí era un
400 vegades superior al normal a la prefectura de Miyagi, a 80 km de la central de Fukushima Daiishi.
Les autoritats japoneses estan perdent el
control sobre la situació. La xarxa Sortir du nucléaire adverteix als ciutadans: el govern japonès intenta minimitzar en el possible la gravetat de la catàstrofe nuclear en curs i pel que fa a l'alliberament de radioactivitat al medi ambient. En aquest sentit, l'
ISRN (institut de radioprotection et de sûreté nucléaire)
ha fet saber que un seguit d' "
emissions radioactives molt importants" es van produir en simultaneïtat amb l'explosió ocorreguda al reactor 1 del complex de Fukushima Daiichi. Durant l'explosió la taxa de dosi en els límits del lloc hauria estat d'
1 mSv per hora (mSv/h), tot citant que la informació ha estat proporcionada per l'Ambaixada de França a Tòquio. De fet, segons reporta Kyodo News, la companyia Tepco ha admès que la radiació emesa al complex de Fukushima ha excedit els límits legals.
Altrament, l'AIEA (Agència Internacional de l'Energia Atòmica) ha
assenyalat uns alts nivells de radiació i un
risc semblant en un dels reactors del complex nuclear d'Onagawa —el complex atòmic més modern del Japó, operat, també, per Tepco—, més al nord de Fukushima, on divendres mateix ja s'hi va produir un incendi. S'ha declarat un "nivell baix d'estat d'emergència com a conseqüència de les lectures de radioactivitat superiors als nivells permesos a la zona que envolta la planta", ha assenylat l'Agència, encara que, d'acord amb les autoritats japoneses, els tres reactors de la central nuclear d'Onagawa "estan sota control". L'AIEA, organisme de control nuclear de l'ONU, ha afegit que la ventilació de la unitat del reactor danyat d'Onagawa havia començat a les 9:20 am al Japó (1:20 am hora d'aquí) "a través d'una alliberament controlat de vapor." L'operació tenia com a objectiu reduir la pressió dins de l'edifici de contenció del reactor. Després del fracàs del sistema d'alta pressió d'injecció i d'altres intents de refredament de la planta, les autoritats hi havien injectat primer l'aigua i a continuació aigua de mar a la unitat. Les autoritats han informat a l'Agència que l'acumulació d'hidrogen és possible. Tanmateix, a darrera hora l'Agència de Seguretat Nuclear japonesa ha assenyalat que els nivells de radiació detectats a la regió d'Onagawa provindrien de les fuites dels complexos de Fukushima.
És "molt possible" que una
fusió parcial del nucli del reactor de la unitat 3 del complex atòmic de Fukushima Daiichi ja s'hagi produït, segons recull la cadena ABC del portaveu del Govern japonès,Yukio Edano. Les mesures preses en aquest reactor, incloent-hi l'alliberament de vapor radioactiu i la injecció d'aigua de mar i àcid bòric per reduir la pressió i refredar el reactor no semblen haver evitat un
possible col·lapse . La fusió designa, durant un accident greu en una planta nuclear, el moment en què el combustible comença a fondre's perquè no es pot refredar. Si arriba a 1800 graus de temperatura durant molt de temps es fon tot el que toca i aixó pot possibilitar la sortida de tot els gasos radioactius produïts a l'atmosfera. El combustible MOX en la unitat 3 pot fallar més fàcilment quan s'
escalfa pel fet que el punt de fusió és menor i hi ha més acumulació de gas amb els elements combustibles.
Un antic dissenyador de centrals nuclears, el doctor Goto Masashi, ha dit en una conferència de premsa a Tòquio que ha difós la
BBC, que el Japó s'enfronta a una crisi d'extrema gravetat i ha demanat al Govern nipó que alliberi més informació, ja que creu que l'està amagant. Masashi creu que un dels reactors de la central de Fukushima Daiichi és "molt inestable" i que si es produeix la fusió del nucli "les conseqüències serien enormes", un fet que creu molt probable.
En una conferència de premsa aquest migdia (hora d'aquí), el primer ministre japonès, Naoto Kan, ha advertit la població sobre
talls d'energia inevitables (de més de 8 hores a l'area de Tòquio). Ha anunciat que la prioritat és el transport dels aliments i els hospitals i ha explicat, també, que el nivell de l'aigua no puja al reactor 3 de Fukushima Daiichi malgrat la injecció d'aigua de mar amb àcid bòric. D'altra banda, Tepco, la companyia que opera les centrals de Fukushima, ha reconegut que s'ha perdut la capacitat de refrigeració dels reactors números 2 i 3 i que pel cap baix 19 treballadors més estan sent atesos en un hospital pròxim després d'haver estat exposats a la radiació.
Pel que fa a la radiació, Tohoku Electric assenyala que
la radioactivitat és 400 vegades més gran del normal a la ciutat de Miyagi (prefectura), a una distància de 80 km de Fukushima. Els nivells de radioactivitat mesurats al voltant del centre de Fukushima estan disponibles
aquí (només en japonès). A liveblog de
Le Monde un internauta explica que un un reporter gràfic amic seu (Toyoda-san, que ha treballat principalment amb nens en zones de conflicte) des del lloc en Fukushima, amb un comptador Geiger, diu que l'agulla es torna boja.
Segons Nuclear Information and Resource Service, és especialment preocupant que, a diferència de tots els altres reactors afectats,
la Unitat 3 ha estat utilitzant com a combustible una base de plutoni MOX (barreja d'òxids) des del 10 de setembre 2010. Les conseqüències d'un accident en un reactor funcionant amb MOX serien encara més greus que en a un reactor d'urani més típic. La companyia Tepco
"Com que tot passa a l'interior del reactor, i no pot ser verificat directament, estem prenent mesures en el cas d'una possible fusió parcial", ha dit Edano, segons The Associated Press (AP). El Govern nipó havia negat anteriorment que es pogués produir un fet així.
Segons que recull AP, Yuki Edano ha dit que la radiació al voltant del reactor va pujar breument per sobre dels límits legals pel fet possible que les barres de control quedessin exposades breument, però des d'aleshores ha disminuït significativament. Tanmateix, segons algunes fonts
els nivells d'exposició depassen els 150 milirems/hora ; és a dir, en una hora es pot rebre una irradiació que no s'assoleix en un any sencer.
Vista aèrea del complex atòmic de Fukushima Daiichi.
La magnitud dels danys en aquests reactors ha obligat les autoritats japoneses a
evacuar més de 215.000 persones al voltant de 20 km dels complexos atòmics. Les autoritats estan fent una
distribució massiva de iodur de potassi (KI). El iodur de potassi és un agent protector davant la contaminació radioactiva de l'isòtop radioactiu del iode, el qual s'emmagatzema en la glàndula tiroide. La ingestió de iodur de potassi permet reduir l'acumulació del iode radioactiu. Tanmateix, la presa de càpsules de iode no és anodina, ja que un excés d'ingesta pot ser molt perillós per a la salut. El fet que es distribueixin càpsules de iode indica, doncs, la presència de
Iode-131 , que únicament es pot produir en un procés de fusió del nucli, com sembla el cas, per ara, del reactor 1 de Fukushima Daiichi. El radioisòtip del Iode té una vida de 8,02 dies.
En total,
els sistemes de refrigeració han fallat en sis dels reactors dels dos complexos —Fukushima Daiichi i Fukushima Daini—, inclòs el reactor on es va esfondrar l'edifici de contenció de formigó, i on els observadors i els experts han temut que també és possible que hi succeeixi el col.lapse.
Segons l'Agència de Seguretat Industrial Nuclear del Japó —un òrgan independent— l'única cosa que podria haver causat l'explosió de l'edifici de contenció de la unitat 1 de formigó seria una fusió del nucli del reactor i la posteror acumulació d'hidrogen.
El govern japonès ha estat durament criticat per la premsa local, que considera que el primer ministre Nato Kan ha estat lent a l'hora de fer front a l'amenaça nuclear.
Mentrestant, s'organitzen els
socors a tot el país i l'ajuda internacional comença a arribar. Els mitjans de comunicació japonesos han informat d'almenys 1.800 morts i desapareguts des de divendres. En tot el país, prop de 300.000 persones han estat desplaçades de casa seva. Pel cap baix hi ha 5,6 milions de llars sense electricitat i la companyia Tepco ha advertit del risc d'interrupció de l'abastament d'electricitat a Tòquio. Segons expliquen testimonis des de diverses viles als talls de llum, aigua i telèfon cal afegir-hi la manca d'aliments, ja que els supermercat van quedar totalment desabastits ahir dissabte.
L'Agència Meteorològica del Japó ha advertit aquest diumenge sobre
una rèplica d'alt risc, de magnitud 7 o superior, fins al matí de dimecres, amb una probabilitat d'un 70%. "Hi ha un risc del 70% d'una rèplica de magnitud 7 o més", d'aquí a tres dies, del 13 de març al 16 al matí, ha dit el director de l'Agència de predicció de terratrèmols, Takashi Yokota, citat per diversos mitjans de comunicació.
Diverses ambaixades, com les d'Estats Units i França, han emès sengles comunicats avisant la població de llurs respectius països que
evitin traslladar-se a les regions afectades per la contaminació i que segueixin les decisions preses per les administracions locals. També, demanen d'evitar viatjar al país nipó. França ha aconsellat als seus nacionals residents a l'àrea de Tòquio d' "allunyar-se'n per uns dies" si no tenen "cap raó especial" per quedar-se, a causa dels riscos sísmics i els problemes de les plantes d'energia nuclear. Els ciutadans francesos que volen retornar al seu país s'han trobat que els bitllet cap a París que ofereix Air France costen més de 2.000 euros per persona, tal com es narra en
aquest bloc.
Al capdavall, un "
tsunami antinuclear " arreu del món es veu reforçat per aquests malaurats accidents al Japó, especialment a França i a Alemanya, on ahir mateix més de 60.000 persones van fer una
cadena humana al land de Baden-Wuternberger per exigir la sortida de l'energia nuclear. De fet, Àustria ja ha demanat una reunió urgent a la UE per establir tests d'estrès de les centrals nuclears europees i en un sentit semblant s'ha manifestat la Gran Bretanya. La crisi ha renovat la preocupació en altres països sobre la seguretat de l'energia atòmica. A Alemanya, la cancellera Angela Merkel ha dir que l'accident nuclear del Japó representa un punt d'inflexió per al món i ha afegit que caldrà revisar les normes de seguretat a les centrals nuclears del seu propi país. Als Estats Units, el senador Joe Lieberman ha dit que Washington necessitava posar el fre al desenvolupament de les plantes d'energia nuclear fins que no s'hagin après les lliçons del que havia succeït al Japó.
Le Monde, d'altra banda, ha
recollit unes declaracions de Daniel Cohn Bendit en què demana un referèndum perquè França surti del "tot nuclear".
Greenpeace, per altra banda, ha exigit al Govern japonès transparència quant a l'estat de les centrals nuclears i els nivells de radiació. Carlos Bravo, de Greenpeace Espanya, ha demanat al Govern espanyol i al PSOE que surti del seu mutisme davant de l'accident nuclear i que apliqui el seu programa progressiu de paralització nuclear.
Centres oficials d'informació
Japan Nuclear and Industrial Safety Agency .
Japan Atomic Industrial Forum .
International Atomic Energy Agency .
Tokyo Electric Power Company .
Earthquake and Seismic Intensity Information .
Altres llocs d'interès
Nuclear Information and Resoruce Services (NIRS).
Deficiències del reactors GE Mark I .
Informacions anteriors a EcoDiari
11 de març:
Alerta nuclear al Japó .
12 de març:
Explosió en un reactor nuclear a Fukushima .